출처 : http://jaewook.net/

! - Exclamation Point (엑스클러메이션 포인트)
" - Quotation Mark (쿼테이션 마크)
# - Crosshatch (크로스해치), Sharp(샵), Pound Sign(파운드 사인)
$ - Dollar Sign (달러사인)
% - Percent Sign (퍼센트사인)
@ - At Sign (앳 사인, 혹은 앳), Commercial At(커머셜 앳)
& - Ampersand (앰퍼샌드)
' - Apostrophe (어파스트로피)
* - Asterisk (애스터리스크)
- - Hyphen (하이픈), Dash (대시)
. - Period (피리어드), Full Stop (풀스탑)
/ - Slash (슬래시), Virgule (버귤)
\ - Back Slash (백슬래시)
- Won sign (원사인)
: - Colon (콜론)
; - Semicolon (세미콜론)
^ - Circumflex (서컴플렉스)
` - Grave (그레이브)
{ - Left Brace (레프트 브레이스)
} - Right Brace (라이트 브레이스)
[ - Left Bracket (레프트 브래킷)
] - Right Bracket (라이트 브래킷)
( - Left Parenthesis (레프트 퍼렌씨시스)
) - Right Parenthesis (라이트 퍼렌씨시스)
| - Vertical Bar (버티컬바)
~ - Tilde (틸드)
= - Equal Sign (이퀄사인)
+ - Plus Sign (플러스사인)
- - Minus Sign (마이너스사인)
_ - Underscore (언더스코어), Underline (언더라인)
< - Less Than Sign (레스댄 사인), Left Angle Bracket(레프트 앵글브래킷)
> - Greater Than Sign (그레이터댄 사인), Right Angle Bracket (라이트 앵글브래킷)

'자유화제' 카테고리의 다른 글

메리 크리스마스!  (5) 2004/12/24
블로그 인기도 측정!  (5) 2004/12/18
특수 문자 정식 이름 및 명칭  (10) 2004/12/13
고등학교 3학년때 사진입니다(올해).  (15) 2004/11/30
고등학교 2학년때 사진  (2) 2004/11/30
수능 끝!  (8) 2004/11/17

트랙백 주소 :: http://archvista.net/trackback/296 관련글 쓰기

  1. Subject: 특수 문자 정식 이름 및 명칭

    Tracked from 건호아빠 2004/12/16 08:21  삭제

    이런거 알고있으면 좋겠네요.... 아크몬드님 쪽에 있어서 가져왔습니다. ! - Exclamation Point (엑스클러메이션 포인트) " - Quotation Mark (쿼테이션 마크) ..

  2. Subject: 오호라~ 특수문자 정식명칭이 이것이었구만...^^

    Tracked from 니가 나를 알어? 2005/07/10 10:46  삭제

    이지스님 집에 갔다가 아크몬드님 집으로 링크 뛰고 거 갔다가 이걸 보게 되었는데...첨 보는 정보라서 신선한 감이 팍~ 들었길래 바로 트랙백 걸어 둡니다요... 알고 싶어도 쉬이 알 수 없는 ..

댓글을 달아 주세요

  1. 흉안 2004/12/15 00:33  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오. 특수문자들의 명칭이 궁금했었는데 알게되어 좋네요.
    저런이름들이였구나.

  2. 아크몬드 2004/12/15 13:42  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    흉안 // 외국인들과의 합동 프로젝트 수행시에 유익하게 사용될 것 같네요.

  3. 건호아빠 2004/12/16 08:18  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    롱혼님 이름 바뀌니까 자꾸 헷갈리네요.... "아크몬드?" 라고 RSS Reader에 뜨는데 읽을만한 글이 있어 들어와보면~ 롱혼님이네요.... 닉네임 바꿔도 여전히 예전이름만 기억하는 사람이 저만인가요?
    하여튼 감사히 베껴갑니다~ 아주 쓸만한 내용이에요......

  4. 아크몬드 2004/12/16 10:01  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    건호아빠 // 닉을 바꾼지 얼마 안된 탓에 못알아 보시는 분들도 많더군요.
    그렇지만 어쩌겠습니까;ㅎㅎ
    도움되셨다니 다행입니다^^

  5. wish 2004/12/21 02:22  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    우오.. 이거 정말 햇갈리지요;
    좋은 정보네요 ^^

  6. 아크몬드 2004/12/21 15:14  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    wish // 고맙습니다^^

  7. CN 2005/03/05 15:46  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일반적으로 프로그래머라면 ' quote ` back-quote라고 읽지 않을까 싶네요. Lisp을 익힐때 지겹게 quote와 back-quote를 구별하라고 영어권 문서에 나왔으니깐요.

    grave라는 명칭은 처음 들었는데 외국인과 말할 때는 grave라는 표현을 써봐야겠네요 :-)

  8. 아크몬드 2005/03/06 21:15  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    CN// 그렇군요. 외국인과 함께 프로젝트를 수행할 날만 기다리고 있습니다..ㅎㅎ

  9. 무릉동원 2005/06/17 19:02  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    좋은 정보네요. 퍼갑니다~

  10. 아크몬드 2005/06/19 11:25  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    무릉동원// ^^