출처 : http://jaewook.net/
! - Exclamation Point (엑스클러메이션 포인트)
" - Quotation Mark (쿼테이션 마크)
# - Crosshatch (크로스해치), Sharp(샵), Pound Sign(파운드 사인)
$ - Dollar Sign (달러사인)
% - Percent Sign (퍼센트사인)
@ - At Sign (앳 사인, 혹은 앳), Commercial At(커머셜 앳)
& - Ampersand (앰퍼샌드)
' - Apostrophe (어파스트로피)
* - Asterisk (애스터리스크)
- - Hyphen (하이픈), Dash (대시)
. - Period (피리어드), Full Stop (풀스탑)
/ - Slash (슬래시), Virgule (버귤)
\ - Back Slash (백슬래시)
- Won sign (원사인)
: - Colon (콜론)
; - Semicolon (세미콜론)
^ - Circumflex (서컴플렉스)
` - Grave (그레이브)
{ - Left Brace (레프트 브레이스)
} - Right Brace (라이트 브레이스)
[ - Left Bracket (레프트 브래킷)
] - Right Bracket (라이트 브래킷)
( - Left Parenthesis (레프트 퍼렌씨시스)
) - Right Parenthesis (라이트 퍼렌씨시스)
| - Vertical Bar (버티컬바)
~ - Tilde (틸드)
= - Equal Sign (이퀄사인)
+ - Plus Sign (플러스사인)
- - Minus Sign (마이너스사인)
_ - Underscore (언더스코어), Underline (언더라인)
< - Less Than Sign (레스댄 사인), Left Angle Bracket(레프트 앵글브래킷)
> - Greater Than Sign (그레이터댄 사인), Right Angle Bracket (라이트 앵글브래킷)
'자유화제' 카테고리의 다른 글
| 메리 크리스마스! (5) | 2004/12/24 |
|---|---|
| 블로그 인기도 측정! (5) | 2004/12/18 |
| 특수 문자 정식 이름 및 명칭 (10) | 2004/12/13 |
| 고등학교 3학년때 사진입니다(올해). (15) | 2004/11/30 |
| 고등학교 2학년때 사진 (2) | 2004/11/30 |
| 수능 끝! (8) | 2004/11/17 |
트랙백 주소 :: http://archvista.net/trackback/296
-
Subject: 특수 문자 정식 이름 및 명칭
Tracked from 건호아빠 2004/12/16 08:21 삭제이런거 알고있으면 좋겠네요.... 아크몬드님 쪽에 있어서 가져왔습니다. ! - Exclamation Point (엑스클러메이션 포인트) " - Quotation Mark (쿼테이션 마크) ..
-
Subject: 오호라~ 특수문자 정식명칭이 이것이었구만...^^
Tracked from 니가 나를 알어? 2005/07/10 10:46 삭제이지스님 집에 갔다가 아크몬드님 집으로 링크 뛰고 거 갔다가 이걸 보게 되었는데...첨 보는 정보라서 신선한 감이 팍~ 들었길래 바로 트랙백 걸어 둡니다요... 알고 싶어도 쉬이 알 수 없는 ..
홈
ArchVista
ArchWin
ArchPhone
시간
댓글을 달아 주세요
오. 특수문자들의 명칭이 궁금했었는데 알게되어 좋네요.
저런이름들이였구나.
흉안 // 외국인들과의 합동 프로젝트 수행시에 유익하게 사용될 것 같네요.
롱혼님 이름 바뀌니까 자꾸 헷갈리네요.... "아크몬드?" 라고 RSS Reader에 뜨는데 읽을만한 글이 있어 들어와보면~ 롱혼님이네요.... 닉네임 바꿔도 여전히 예전이름만 기억하는 사람이 저만인가요?
하여튼 감사히 베껴갑니다~ 아주 쓸만한 내용이에요......
건호아빠 // 닉을 바꾼지 얼마 안된 탓에 못알아 보시는 분들도 많더군요.
그렇지만 어쩌겠습니까;ㅎㅎ
도움되셨다니 다행입니다^^
우오.. 이거 정말 햇갈리지요;
좋은 정보네요 ^^
wish // 고맙습니다^^
일반적으로 프로그래머라면 ' quote ` back-quote라고 읽지 않을까 싶네요. Lisp을 익힐때 지겹게 quote와 back-quote를 구별하라고 영어권 문서에 나왔으니깐요.
grave라는 명칭은 처음 들었는데 외국인과 말할 때는 grave라는 표현을 써봐야겠네요 :-)
CN// 그렇군요. 외국인과 함께 프로젝트를 수행할 날만 기다리고 있습니다..ㅎㅎ
좋은 정보네요. 퍼갑니다~
무릉동원// ^^